白马书院

繁体版 简体版
白马书院 > 春分 > 第34章完结

第34章完结

页面顶端写着:炼金术原理,艾萨克?牛顿。+微,趣*小?税_ -埂`新/嶵?筷+下面是两行拉丁文。

“只有副标题里提到的东西才有点儿直接的意义。”劳拉坐进椅子里,双臂交叉放在桌上,俯倾在文件上方,“从伦敦来的时候,我在车上已经读了很久了。”

“它有意义?”菲利普和乔异口同声地问道。

“天啊,你们俩没念过书吗?它的意思是‘源于长者里普利的手稿,通过本人的研究和探索加以补充。译自原埃及文本’。”

接下来的内容被分成了几乎完全相等的两半。第一部分包括几行文字,和查理存在光盘里的那些字母文本十分相似。下面是一幅潦草粗略的图示——交错纵横的线条连成了一张网,很像一个走廊构成的迷宫。图示的底部伸出了几根线条,几乎一直蜿蜒到页脚。除了这些,还有一行清楚的拉丁文:

ALUMNUS AMAS SEMPER UNICIUM TUA DEUS

“又轮到你了,老妈。”乔疲倦地说道。

“这句话有点古怪。按字面意义说,它可以这样翻译:‘小学生永远爱……嗯,比较独特,我想……你的,你的……上帝。¢精\武¢晓,税+王\ ·耕\辛^嶵?哙-这样翻译听起来十分不妥。所以我想,也许更应该这样理解:长者,没错,用长者来翻译Alumnus更合适一些……‘长者,永远爱你的上帝’。”

“长者,永远爱你的上帝?一种署名?在文件结尾的署名?”菲利普表示怀疑。

“有可能。也许是炼金术士常用的一句话,就像‘上帝保佑你’或者‘衷心祝愿’,很可能。”劳拉耸耸肩,“看起来没什么用。让我们用那个密钥来试试第一段文字。”

“5、5、6、4,”乔说,“也就是说,第五个字母,第十个字母,第十六个,第二十个。”

他们有条不紊地破译着文本,菲利普在一页白纸上依次写下各个字母。几分钟之后,他们已经译出了九行。

“又是拉丁文,”劳拉注意到了,“我可以翻译开始那几个单词,不过现在词与词之间没有中断。”

又过了二十分钟,他们将一连串的字母整理成了一段拉丁文,然后劳拉把它翻译成英语,写在另外一页纸上。?晓¨税~C~M_S! ^追.最^新·璋!截¢

第43节:春分(43)

你是水星,你是无上的花,

你值得世人最高的崇敬;

你是太阳、月亮和火星之母,

你是土星的定居者,也是金星的源泉,

你是皇帝,是君主,是国王的不二人选,

你是典范之父,光的制造者,

你在视野之内最美丽,也最高远。

万物歌颂你,

万物歌颂你,真理的给予者。

我们追寻,我们恳求,我们因你降临而尽显欢颜。

“什么胡说八道。”菲利普嗤之以鼻。

“也许,但是很明显,这是某种咒语。我只能认为黑暗斯芬克司修道会就是用这个来召唤撒旦的。”

“这也是如今的修道会在举行仪式时必需的。”

“查理就是把这个改动了之后才交给了他们。”菲利普说。

“他干吗还费劲儿改这个?反正都是胡言乱语。”乔问道。

“因为他是个信徒。我从来都不明白,为什么一个如此聪明之人却对这种事情深信不疑,但是事实就是这样。对于查理来说,这个咒语真的能召唤魔鬼,对于修道会的成员来说也是如此。牛顿相信它,但是他生活在

『加入书签,方便阅读』