载满双耳罐的双轮马车,上面有个长相威猛的奴隶在等着他。一声干脆的吆喝,一记鞭打,双轮马车吱吱嘎嘎地移动了,去往欧普龙提斯的海岸……
* * *
[1] pagano:异教徒,非基督教徒;异教的,非基督教的。
[2] 尤杰罗,古代面积单位,1尤杰罗约相当于2500平方米。
[3] 此处原文为一个法语多义词caveau。这个单词出现在意大利语当中时,通常是指银行那种存放贵重物品的关卡重重的地下室或地下保险箱,故译作“地下宝库”。
为全帝国供给葡萄酒
欧普龙提斯
公元79年10月23日17:30
距喷发差19个小时30分钟
AVETE UTRES SUMUS COT ESTIS ERE VOLUIMUSQUANDO VENISTIS ERE EXIMUS你们好,我们是酒囊。你们成为如此模样正是我们为了钱而想要的。你们来后,我们带着钱离开了。
目的地已经快到了,乡村的种种香味逐渐淡去,取而代之的是地中海灌木丛的芬芳和海的腥味。风大了,吹乱了鲁齐奥·贝里提斯·爱若斯的头发,却弄不乱肌肉结实的日耳曼奴隶那极短的头发,他坐在他身旁,沉默地盯视着自己的前方。